今天想說上班了一整天,想來奢侈按摩💆🏻💆🏻💆🏻一下

阿北超可愛很像阿公

而且他說我一看就是怕痛的,但他說我的精氣神很棒,健康死了!💪🏻💪🏻💤

重點是阿北問我是否還是學生

我好想跟他說「對呀今年上大一!」😝😝😝😝(甩髮100000次)

但是因為昨天趕稿所以晚睡一些,導致某些腳趾頭的反射位置超。級。刺。痛😩😩😩😩😭😭😭😭😭

痛的英文大家都知道叫「hurt」或是「painful」

但是「刺痛」要多一個字,叫「stabbing pain」

其中"stab"是近距離用刀刺或捅的意思

說到pain我們可以來學學兩個說法

例如我們可以說:

The Empress used to be the pain in Zhen-Huan's butt! But now Zhen-Huan is the Queen Mother so she can give the crazy old woman a pain and send her 10000 tree pays whenever she wants! (皇后以前總是整死甄嬛😩😩😩!但現在甄嬛當了皇太后,所以她可以隨時隨地搞死這個蕭婆外,要sent幾個tree pay👋🏻👋🏻👋🏻都可以!)

所以

1⃣️the pain in the butt: 「屁股痛痛」在中文中就是「肉中刺,眼中釘」。

2⃣️give 人 a pain: 「整死某某人」的意思。

剛小蛋糕主人打字到一半差點睡著,太舒服了😍😍😍

現在要來咪一下了,大家晚骯骯🌛🌛🌛💤💤💤

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ricky英語小蛋糕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()