close

%E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

今天在課堂上花了2⃣️個小時用了英國🇬🇧小學世界文化概論的課本裡的內容嚇唬學生😂😂😂

在介紹世界各地可怕的刑罰

其中中國的「殺千刀」千刀萬剮也在裡面被介紹到

其中在圖上有個發抖的貓咪

下方有個"crushed!"的這個刑罰

大家可以看到就是把犯人放在兩塊大的圓石板中間,然後兩個人推著器械讓上頭的石板往下壓而把人夾死

做成肉醬大概就是這種模樣吧

而且更可怕的是旁邊還有好幾隻很餓的狗準備來吃被壓爛然後溢出來的肉醬😖😖😖😖

大概用「自動西莎製造機」來形容大家就比較好懂吧

看完這個真的很慶幸自己生在還算人道的世代😣😣😣

其中"crush"這個字就是「壓爛」的意思

記得不要跟"crash"「墜毀」這個字混淆了(所以墜機就是plane crash)

其中有關crush有個說法可以跟大家分享一下

"a crushing blow"(blow是揮拳一擊的意思)

例如我們可以說:

Losing his wig at the night club is totally a crushing blow for asking the shawty out.(在夜店弄丟了他的假髮讓他完全無法有機會約這個妹出去,GG了😂😂😂)

所以a crushing blow就表示「最後的一擊」「GG了再見👋🏻👋🏻👋🏻」,跟「壓垮駱駝最後一根的稻草」很接近的意思

所以告訴我們上夜店不要因為太嗨而掉了假髮,要戴好

想想秋翊吧,過了這麼多年,我還是念念不忘當初假髮掉的那一幕,太驚人太值得細細品味了😝😝😝😝😝 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ricky英語小蛋糕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()