是這樣的,最近剛好搭上時事,想說教書的成人班級大家都有明辨是非的能力,
且應該也可以藉機來多認識別的外媒對台灣事務的看法,
所以就挑選了時代雜誌Time Magazine在2016年1月17日撰寫有關『蔡英文當選台灣第一位女性總統』的文章
來作為寫作課程的引導教材。
課程進行地非常順利,畢竟把班上也大多是腦袋清楚的有為學生和上班族,但就在今天早上我收到了昨天其中一位男同學寄到我粉絲團的私訊
(你也想寄信到我的粉絲團跟我聊天嗎哈哈哈 我是粉絲團連結)
看完後,我....承認我嘴角上揚了,
可以讓我點播一首聽見玻璃碎的聲音嗎~~~
我聽見玻璃碎的聲音,想起你用私訊說情緒,憤怒也可以很理性,你的用字卻很玻璃~~~~
但是現在孩子很會表達自己的意見,也是好事一樁,言論自由嘛~~~
但是讓我想起是真的可以好好教教大家『玻璃心』的英文說法了~~~嘻嘻
玻璃心當然跟glass heart一點關係....都沒有啊!!!!傻孩子~~~~
哎呀,碎滿地了怎麼辦!!!!!
事實上玻璃心這個說法,跟中文說的『張』大概蠻接近的,
就是在闡述人『因為芝麻蒜皮的小事而對不順自己心意的人發洩負面情緒,而且多半是無理取鬧』
英文的『玻璃心』真的超傳神,就叫做!!!!
butthurt!!!
(這是urban dictionary對於butthurt的解釋)
字面上看起來就是屁股痛~~~~
你想想如果你屁股痛(可能是痔瘡破了然後流血)你有可能到街上大聲說
『欸~~~你知道嗎~~~我屁股痛,痔瘡破了~~~~』嗎~~~
當然是默默心裡不爽然後用一些很幼稚的方法來發洩情緒~~~所以就是『張』或是『玻璃心碎滿地』的意思~~~
哎呀~~你們看看仙度瑞拉的兩個壞姊姊看到恨之入骨的仙度瑞拉竟然穿的進這麼小的玻璃鞋!!!!
崩潰了~~~
連後母也崩潰到亂罵人嘖嘖壞壞der~~~~
欸!這看起來超痛的~~我不知道為何日本漫畫會有這樣的一幕(羞)
歐歐歐歐~~~這個牛角就這樣捅。進。去。了。(摀臉)
好啦不要廢話了~~~
『張』或是『玻璃心碎滿地』的英文butthurt是形容詞,
所以我們來造個句子:
Ever since Tom's roommate, John, banged his favorite girl in class, he's got butthurt and stolen John's panties and burnt all of them!!!!!
(自從Tom的室友John睡了他班上最甲意的女生後,他就玻璃心碎一地然後偷了John的性感小褲褲再將他們通通燒毀!!!)
生活英文『玻璃心』又學到了吼~~~我們下次再見喔~~~
歡迎大家多多分享,只要載明出處爲『痞客邦-Ricky//英語小蛋糕』
你們溫暖的支持就是我分享生活的動力
別忘了訂閱我喔,這樣就可以第一時間看到我的文章喔!
也請多支持FB粉絲專頁(直接點下面紅字就可以喔!)
Ricky//英語小蛋糕 English a Piece of Cake
熱門文章連結任意門(直接點下面連結就可以喔!)
多益必殺:include, contain跟involve到底差在哪裡?
(害羞影片講解)Facebook流行用語『YOLO』到底是什麼呢?
小蛋糕簡介
台北市南陽街上數一數二幼齒的英文多益老師(笑)
愛煮菜,愛旅行,走遍地球四大洲,吃遍世界甜食是目標,到日本穿和服會被誤認日本人,
到泰國當地人會直接跟我劈哩啪啦說 泰文,在台灣大家會問我是不是港澳的捧油
投身航空業面試講師,發掘另一片新天地,等著你跟我一起探險
留言列表